Падший ангел - Страница 76


К оглавлению

76

Проблема заключалась только в одном: здесь царил разгром. Шикарная мебель была изрезана, столы перевернуты, а картины висели криво. На стене красовался незнакомый мне символ, сделанный с помощью баллончика: круг с вертикальной полосой, которую под углом пересекала другая. От такого надругательства над красотой я онемела.

— Добро пожаловать во дворец Джерома, — объявил Картер.

20

— Прошу прощения за выбор доставки, — продолжил Картер. — Джером начинал выходить из себя из-за того, что я так надолго оставил вас одних.

— Я не выходил из себя никогда в жизни. Точнее, за все мое существование… В общем, называйте как хотите, — задумчиво ответил Джером, расхаживавший по комнате.

Глядя на него, можно было в это поверить. Как обычно, безукоризненно одетый, он держал в руке бокал с мартини и чувствовал себя в этом бедламе совершенно непринужденно.

— Симпатичное место, — сказала я ему, все еще напуганная разгромом. — Настоящее жилище светского человека.

Моя шутка заставила демона улыбнуться.

— Джорджи, рад тебя видеть. — Он сделал глоток мартини. — Да, сейчас здесь слегка неуютно, но не беспокойся, скоро все будет в порядке. Тем более что это не единственное место моего проживания.

Джером никогда не говорил о том, где живет, и я подозревала, что только благодаря вмешательству Картера мы здесь очутились. Сам демон нас вряд ли пригласил бы. Я подошла к окну в виде фонаря и полюбовалась великолепным видом на озеро Вашингтон, за которым светились огни Сиэтла. Я была готова побиться об заклад, что мы находимся в Медине, одном из самых фешенебельных восточных предместий города. Наш Джером любил только самое лучшее.

— Так что все-таки здесь случилось? — наконец, спросила я, когда стало ясно, что никто не собирается затрагивать эту тему. — Это было нападение нефилима или вечеринка, на которой гости дали себе волю? Если верно последнее, я буду ужасно жалеть, что нас не пригласили.

— Жалеть тебе не придется, — с улыбкой ответил Картер. — Наш друг нефилим слегка порезвился здесь, а потом вспышкой дал нам знать, что дело закончено. Именно поэтому я и бросил тебя у Эрика. Мне следовало тебя предупредить, но когда я почувствовал, что он здесь… — Картер многозначительно посмотрел на Джерома.

— …То подумал, что мне угрожает опасность? — насмешливо ответил демон. — Ты сам знаешь, что это невозможно.

Картер издал какой-то нечленораздельный звук.

— Да? А это что? — Он указал головой на символ, нарисованный с помощью баллончика.

— Граффити, — равнодушно ответил Джером. — Это ничего не значит.

Я отошла от окна и внимательно осмотрела символ. Ничего подобного мне раньше не попадалось, хотя я знала кучу магических знаков, использовавшихся в разные эпохи и в разных местах.

— Это должно что-то значить, — возразила я. — Иначе не стоило огород городить. Он мог бы написать «ты дерьмо» или что-нибудь в этом роде.

— Может быть, он сделал это в другой комнате, — предположил Коди.

— Мысль, достойная самой Джорджи. Я вижу, ты учишься у нее не только танцам.

Не обращая внимания на попытки демона сменить тему, я повернулась к Картеру и потребовала ответа.

— Что это? Вы должны знать, что это значит.

Какое-то мгновение ангел изучал меня, и я поняла, что до сих пор ни разу не обращалась к нему за настоящей помощью. До того как мы поселились в одной квартире, наши отношения оставляли желать лучшего.

— Это предупреждение, — медленно сказал он, не глядя на своего друга и оппонента. — Предупреждение о предстоящей катастрофе. О том, что скоро сражение перейдет в активную фазу.

И тут у Джерома лопнуло терпение. Он со стуком поставил бокал на перевернутый стол и вспыхнул.

— Господи, Картер, ты что, спятил?

— Ты прекрасно знаешь, что это не имеет значения. Скоро все выяснится.

— Нет, — ледяным тоном прошипел демон, — не все.

— Тогда расскажи им. — Картер обвел рукой символ. — Объясни все сам, чтобы я не сказал лишнего.

Джером свирепо посмотрел на него, и они, как обычно, уставились друг другу в глаза. Я видела это сотни раз, но, поразмыслив, поняла, что раньше таких разногласий между ними не было.

— Когда-то это действительно что-то значило, — наконец, признался Джером, пытаясь успокоиться. — Но теперь все изменилось. Я уже говорил, теперь это чушь собачья. Старый каббалистический знак, который теряет свою силу, если в него никто не верит.

— Если так, то зачем им пользоваться вообще? — громко спросила я. — Это что, проявление свойственного нефилимам странного чувства юмора?

— Что-то в этом роде. Он хотел напомнить мне, с кем мы имеем дело. Как будто я могу это забыть. — Джером взял свой бокал с мартини и залпом допил. Потом он устало вздохнул и посмотрел на Картера. — Если хочешь, можешь рассказать им про остальные.

Такая уступчивость слегка удивила ангела. Он посмотрел на испачканную стену.

— Этот символ — второй из трех. Первый — объявление войны, заключающееся в оказании психического воздействия на противника с помощью предупреждения о предстоящих событиях. Он похож на этот, но не имеет диагональной полосы. Последний символ означает победу. Он имеет две диагональных полосы и вывешивается после разгрома врага.

Я проследи да за его взглядом.

— Подождите… Если это второй символ, значит, первый вы уже видели?

Джером вышел из комнаты, быстро вернулся и протянул мне лист бумаги.

— Джорджи, не тебе одной посылают любовные записки.

Я развернула листок. Бумага оказалась та же, что и на моих записках. На ней была черной тушью нарисована эмблема, украшавшая стену Джерома, но без диагонали. Первый символ, согласно Картеру, означавший объявление войны.

76